Keine exakte Übersetzung gefunden für عز وجل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عز وجل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Alabado sea Jehová de los ejércitos
    الحمد لله عز وجل
  • Cripes todopoderoso. Peor día de mi vida.
    Cripes عز وجل. اسوأ يوم في حياتي.
  • No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
    يقول الله عز وجل (الآية 129 من سورة النساء):
  • El poderoso Alá incluso le pidió a Ibrahim que sacrificara a su hijo.
    (أمر الله عزّ وجلّ سيّدنا (إبراهيم أن يضحّي بإبنه
  • Que el alma del Sr. Kronfol descanse en paz.
    وسنتذكره دائما راجين من الله عز وجل أن يتغمده بواسع رحمته.
  • Te he bautizado, teniendo la autoridad del Dios Todopoderoso, como testimonio de la alianza que tienes para servirle hasta que muera tu cuerpo mortal, y pueda concederte la vida eterna.
    .لقد عُمد اليك .بتراخيص من الله عز وجل .إنها شهادة أنك قد دخلت في إتفاق
  • Rogamos a Dios Todopoderoso que conserve nuestra religión, nos bendiga con la adhesión mediante la religión a la verdad intrínseca y extrínseca, nos mantenga cuerdos y nos proteja de nuestro propio mal.
    فنسأل الله عز وجل أن يحفظ علينا ديننا ويرزقنا التمسك به على الحقيقة ظاهرا وباطنا ويلهمنا رشدنا ويقينا شر أنفسنا.
  • Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
    ”إنني أتحدث عن الخالق عز وجل بوصفه مثالا للحب لا عن أولئك الذين يودون أن يجعلوا منه أداة قبيحة للتعصب والتحيز والضغينة.
  • Dios Todopoderoso dice: “No matéis a nadie que Dios haya prohibido, sino con justo motivo” y “Por esta razón, prescribimos a los Hijos de Israel que quien matara a una persona que no hubiera matado a nadie ni corrompido en la Tierra, fuera como si hubiera matado a toda la Humanidad”.
    ويقول الله عز وجل: (ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق) ويقول سبحانه: (من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا الآية).
  • ¡Qué mal lecho …!” Está claro, pues, que este acto está prohibido y que es uno de los más graves pecados. Es un pecado aún más grave atribuir este acto a la religión; hacerlo constituye un serio delito y una calumnia contra Dios Todopoderoso, que dice: “Quienes inventen la mentira contra Alá no prosperarán”.
    وبهذا يتبين أن هذا العمل محّرم ومن الكبائر وأعظم من ذلك نسبة هذا العمل إلى الدين فإن هذا جُرم عظيم وافتراء على الله عز وجل والله تعالى يقول: (إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون).